Translation

ANSF TRADUCCIONES only works with professionals who have a wide experience (ten years as minimum) so delegating each one of the projects to a specialist in the topic, that is to say: if the subject is medicine or pharmaceutics, it is made by physicians, juridical texts are translated by lawyers, software, web and informatics subjects are made by informatics engineers and the same is done for other different works.

In our payroll of experts, we have translators who were born in the original country of document to be translated so achieving that the terms are adjusted with exactness, in addition of wide glossary and specialized dictionaries which have been collected during 20 years of work.

If the document is too much extend and it is necessary to translate it in a short time, the first thing to do is to produce a summary of special terms which are equal across all document. Last thing is to make a revision of final quality by the last translator who is a specialized translator in the subject.

Taking advantage of the velocity that Internet is offering we make deliveries agile at maximum, conscious about the necessity of our clients, so achieving the delivery on the same day requested if necessary.

 

 

 

e-mail